大家好,如果您还对disproportionately不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享disproportionately的知识,包括考研英语翻译的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
雅思阅读有哪些容易误解的词汇
argument.n.1论点,论证,观点2争论
argument这个词是雅思阅读中绝对的高频词语,几乎每篇文章都能见到它,而且不止一次。它在我们的印象中也绝对的根深蒂固,根据笔者的教学经验,几乎所有学生看到这个词的第一反应就是争论,争吵。要说这样的理解对吗,非常正确,因为argument确实有争论,争吵的意思,但是放在雅思这个考试中,这样的理解十次有九次是错的。比起其他考试来,雅思阅读的题材是偏正式的书面语,而在这种文体中,观点的表达就是常有的事儿了。我们经常见到文中说XXarguesthat…,或XX’sargument…,如果理解为吵架,争论,那么一个人怎么吵得起来呢,因此,argument在雅思阅读中基本上就只解释为“论点,论据”这个意思。与之类似的还有assume,assumption,hypothesize,hypothesis,suspect这些词,可以统统解释为观点的表达,并没有太多猜测的意思,因为论文本身就是一种十分直白的文体,是不能把它当电影剧本来分析的。
rather而是instead而是ratherthan而不是insteadof而不是
通常学生们见到这其中的任何一个都会不假思索地说比较或是替代,这是生搬硬套字典或词汇书上的翻译,其实在实际理解句子上会造成极大的困惑和不便,因为,到底是谁替代了谁呢?先不说像Ididn’tgotoschool,instead,Iwenttothecinema.这样的句子,用“替代”来解释就已经很难理解了,什么叫我不去学校替代了我去电影院,亦或是我去电影院替代了我不去学校,很显然都不像人话。而在雅思阅读里我们碰到的基本上都是这样级别的句子Perhapsthemostfundamentalstepindevelopingasenseofnumberisnottheabilitytocount,butrathertoseethatanumberisreallyanabstractideainsteadofasimpleattachmenttoagroupofparticularobjects.那基本上就抓瞎了。其实只要我们把rather,ratherthan,instead,insteadof串起来,用而是,而不是去理解,就可以让这些“小身材”的词发挥巨大威力,像上面这句长难句,立马就可以看出前后之间的转折关系,而重点在后半句。
little.adj..adv.少到几乎没有few.adj.少到几乎没有
大家一定不是清晰就是模糊地记得老师跟我们讲过alittle和little,afew和few,第一反应往往是前者修饰不可数名词,后者修饰可数名词。非常正确,但雅思阅读其实并不太考单复数搭配,这种理解也就无多大意义。事实上,雅思阅读更多得是考语句理解,而由于英语和汉语在语言思维上的极大不同,对nativespeaker来说轻而易举就能理解的意思,我们中国人很可能要想好一会儿,结果要么会心地点点头,要么依然搞不清楚。比如fewofusknowhim.我们会翻译成我们中顷高恨很恨少的人知道他,但对于这句话中最关键的信息“运梁knowhim”,我们仍然不太清楚“我们”到底是“知道还是不知道他”。而其实对这句话地道的理解其实就是我们不知道他,但如果Afewofusknowhim.那么就是我们知道他
desperatelyadv极度,极其,绝地挣扎,奋力一搏
很多学生往往会旁乎运拿这个词来炫耀自己的词汇量,因为这个词其实并不难背,字典里的解释是绝望,非常具体,一点也不抽象,况且还有美剧DesperateHousewife《绝望主妇》的应用,比用withouthope高大上多了。但其实desperate的意思根本就不是withouthope,可以说一点关系都没有。比如wedesperatelyneedbettersocialknowledge.难道是我们绝望地需要社会知识吗?那看来社会知识还是没有的好。其实只要大家留意一下词典里的英英翻译(当然是权威,可信的词典),desperate的正确解释应该是孤注一掷,奋力一搏,在绝境作最后挣扎的意思。所以此举句应解释为我们极度需要更好的社会知识。
disproportionatelyadv不成比例地(表示大,多)Unparalleladj不平行的(表示大,多)
剑5里有一句句子说countriesstilltradedisproportionatelywiththeirgeographicalneighbours.这句句子没什么难词,但难就难在这个不成比例根本无法帮助我们理解这句话,但根据与之对应的判断题countriesprefertotradewithnearbynations的正确答案选TURE,就不难得知其实disproportionately就是大,多的意思,这样理解起来既地道又方便。同样的道理,剑5的另一句句子Bakeliteenjoyedunparallelpopularity.就是Bakelite十分受欢迎。
雅思阅读有哪些容易误解的词汇?小编就说到这里了,更多关于雅思考试报名入口,雅思报名时间,成绩查询,报名费用,准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想院校。希望大家能认真备考,取得好成绩。
考研英语翻译
英语翻译最重要的是找出主句和谓语动词,找出生词。
AbouthalfofU.S.jobsareathighriskofbeing
automated,accordingtoaUniversityofOxfordstudy,withthemiddle
classdisproportionatelysqueezed.
atriskof…有……的危险;auto自动,automated自动化丛冲册地;disproportionately不成比例地;squeeze挤压,压榨
翻译的原则:信、达、雅,要注意语序和逻辑关系
这句话可以这样翻译“根据牛津大学的一项研究表明,美国渗宏将近一半的工作机会处判尘于被自动化替代的危机之中,中产阶级在整个社会中受到挤压”
英语翻译
星期三发布的一项研究表明,文化水平低的女性比文化水平低的男性承受更多,在找高收入工作的时候遇到更多困难,宽州镇沦为低收入人群的可能性是男性的两倍。
Womenwithlowliteracy文迹拿化低的女性/sufferdisproportionately不成比例/不均匀地受难(与人口比例比)/morethenman比男人更多,encounteringmoredifficulties遇到更多困难/infindingawell-payingjob在找收入好的工作时/慎粗andbeingtwiceaslikelyto两倍/endup最终沦为/inthegroupoflowestwageearners低收入人群,
有关英语法律文书,意思不太理解...
供应商给客户的费用取数迟决于合同当中例外条款以及责任范围协议,客户明确同意这些例外条款和限制是合理的,因为在闷罩其事项当中,对于供应商违反本协议判处的损失赔偿的数量会不成薯罩李比例的高出这个价格。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。
标题:disproportionately(考研英语翻译)
链接:https://www.jzkong.com//news/rj/4801.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!